TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE

Tłumaczenia instrukcji technicznych

Instrukcje obsługi należą do jednych z najczęściej tłumaczonych tekstów technicznych.

Przetłumaczymy każdą instrukcję

Większość z nas miało tego typu dokument w rękach, w związku z czym ma świadomość, jak ogromne znaczenie ma właściwe tłumaczenie instrukcji technicznych. Takie techniczne teksty wymagają swoistej precyzji, a niestety często tłumacze nie podchodzą do nich w sposób poważny.

Wynika to najczęściej z krótkich terminów na wykonanie tego typu zlecenia. Owe materiały zazwyczaj należy tłumaczyć szybko, ponieważ jest określony termin, kiedy nowy produkt ma wchodzić na rynek. Dlatego też nie należy tego typu zadania powierzać przypadkowej osobie. Najlepszym wyborem będzie tłumacz z doświadczeniem, specjalizujący się w tłumaczeniach technicznych.

tłumaczenie instrukcji technicznych
książki smartphone

Szybki i rzetelny przekład

To prawda, że w instrukcjach obsługi najczęściej używa się dosyć prostego języka oraz w miarę prostej budowy poszczególnych zdań, gdyż chodzi o to, aby tekst ów był zrozumiały dla każdego użytkownika danego produktu. Twórca takiej instrukcji pragnie przekazać wszelkie niezbędne informacje w sposób najjaśniejszy, ponieważ w końcu zależy mu na zrozumieniu tematu przez czytelnika. Instrukcje obsługi mają pozwolić na praktyczne wykorzystanie owych informacji.

Jednak zastosowanie prostego języka nie oznacza, iż tłumaczenia instrukcji technicznych są łatwe. Jeśli pragniemy zachować ów jasny i zrozumiały ton w drugim języku, to musimy się wykazać niezwykłymi umiejętnościami translatorskimi oraz specyficznym wyczuciem obu języków. Ważna jest więc między innymi znajomość specyfiki danej dziedziny technicznej.

książki
laptop

Zrozumiałe instrukcje obsługi

Aby móc dobrze tłumaczyć instrukcje obsługi potrzeba sporego doświadczenia. Tłumacz nie tylko musi być obyty z określoną terminologią, ale również powinien nabyć umiejętność stosowania jasnego, ścisłego języka technicznego w sposób przystępny. Pamiętajmy, że tak naprawdę odbiorca przetłumaczonego tekstu oceni, czy tekst jest zrozumiały oraz przejrzysty w subiektywny sposób.

Otóż tłumaczenia instrukcji technicznych mają po prostu pozwolić na zrozumienie wszelkich informacji, aby można je było zastosować w praktyce. Poza samym przełożeniem tekstu, ważne jest więc również zadbanie o właściwy układ, aby cały dokument był przejrzysty i dzięki temu lepiej czytelny.

Okazuje się więc, że tłumaczenie instrukcji technicznych wymagają nie tylko perfekcyjnych umiejętności lingwistycznych i właściwego opanowania drugiego języka, ale również zaznajomienia się z językiem technicznym i stylem technicznym. Do tego ważne jest formalne ułożenie tekstu i dopasowanie jego wyglądu tak, aby lepiej trafiał do odbiorców.

Tego rodzaju tłumaczenia instrukcji obsługi powinno się zlecić specjalistom, którzy od lat przygotowują takie przekłady. Dzięki temu będziemy mieć pewność, że tekst jest poprawny pod względem merytorycznym i formalnym. Nasza firma zapewnia takie usługi na najwyższym poziomie, ponieważ zatrudniamy świetnych, doświadczonych tłumaczy, którzy znają również specyficzną branżę techniczną.


LOQUAX zapewni Państwu skuteczną i zoptymalizowaną pod każdym względem procedurę tłumaczenia i lokalizacji Państwa materiałów.
Każdy z naszych specjalistów posiada wieloletnie doświadczenie jako tłumacz medyczny.

W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt.
Najprostszą metodą otrzymania korzystnej, szybkiej i wiarygodnej wyceny jest dostarczenie do nas materiału źródłowego przeznaczonego do tłumaczenia i lokalizacji na język obcy.

Wycena tłumaczeń pisemnych

Wycena tłumaczeń
ustnych


Wszelkie pytania prosimy kierować na adres e-mail biuro|małpa|loquax.pl
Kotakt telefoniczny 81 740 16 08